за

за
за
предлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);
trans (по ту сторону, через);
ekster (вне);
за до́мом malantaŭ la domo;
спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;
за реко́й trans la rivero;
за го́родом eksterurbe;
2. (вслед, следом) post;
оди́н за други́м unu post alia;
день за днём tagon post tago;
3. (около, вокруг) ĉe;
сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;
4. (для обозначения цели) por, pro;
посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;
5. (вследствие) pro, sekve de;
за отсу́тствием pro manko de...;
6. (больше, сверх) post;
ему́ за 40 лет li estas post kvardek;
за́ полночь post noktomezo;
7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;
8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;
за оди́н раз per unu fojo;
за весь пери́од dum la tuta periodo;
отчёт за ме́сяц raporto por la monato;
9. (раньше) antaŭ, antaŭe;
за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;
за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;
10. (вместо) anstataŭ;
я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;
он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;
11. (при указании цены) per;
купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;
12. (ради) por;
боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;
13. (в течение, в продолжение) dum, je;
за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;
♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;
за исключе́нием escepte;
за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;
ни за что pro nenio, neniel;
о́чередь за ва́ми estas via vico;
приня́ться за рабо́ту komenci laboron;
за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;
я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.
* * *
I предлог
1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de (вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

поверну́ть за́ угол — volver la esquina

пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

за чте́нием — durante la lectura

за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

боро́ться за мир — luchar por la paz

голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

прода́ть за де́ньги — vender por dinero

купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

приня́ть за пра́вило — tomar por regla

взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

схвати́ть за́ руку — asir de la mano

держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

II частица
vaya, qué

что за челове́к! — ¡qué hombre!

* * *
I предлог
1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de (вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

поверну́ть за́ угол — volver la esquina

пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

за чте́нием — durante la lectura

за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

боро́ться за мир — luchar por la paz

голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

прода́ть за де́ньги — vender por dinero

купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

приня́ть за пра́вило — tomar por regla

взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

схвати́ть за́ руку — asir de la mano

держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

II частица
vaya, qué

что за челове́к! — ¡qué hombre!

* * *
prepos.
1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de
2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de

Diccionario universal ruso-español. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”